Списание „Музикални хоризонти“, Цветана Тончева – Българският „Парсифал“ – достоен, възвишен, фантастичен

Понеделник, 04 септември 2017

Точно 135 години след световната премиера на „Парсифал“ (26 юли 1882, Байройт) знаменитият Opus mysticum на Рихард Вагнер се появи за първи път на българска сцена – 4, 6, 8 и 10 юли 2017 в Софийската опера. През всичките тези 135 години операта (тържествена сценична мистерия според автора) предизвиква възторг и упоение, а общото мнение сред посветените вагнерианци гласи, че това е „космическа творба, със сигурност издиктувана свише“ и че „в тази партитура Вагнер е казал нещо, което може би не е искал да каже“. Някои дори допускат, че този изключително талантлив, тщеславен, капризен и властолюбив творец с отвратителен характер е казал нещо, което самият той не е знаел. „Парсифал“ е откровение, предназначено да въведе в транс или медитация. Един спектакъл на „Парсифал“ винаги е изживяване, след което остават повече въпроси, отколкото преди това. Въпроси за християнството и будизма, за греха и изкуплението, за съчувствието и разкаянието, за изцелението и познанието. Някои смятат, че музиката в тази висша музикална драма е дотолкова първостепенна, а театралността – дотолкова второстепенна, че най-оптималният вариант за представянето й е концертният.

Екипът на първото българско сценично превъплъщение на „Парсифал“ е поел огромно предизвикателство, с което се е справил повече от достойно. Режисьорът Пламен Карталов и неговите сътрудници – сценографите от австрийско-хърватския дизайнерски „колектив“, наречен Нумен (Numen/For Use): Свен Йонке, Кристоф Кацлер и Никола Раделкович, заедно с Ивана Йонке, авторката на костюмите Станка Вауда от Словения и невероятният Андрей Хайдиняк (един от най-известните словенски художници по осветлението) заедно и много внимателно са прочели либретото и са създали съвременна, поетична, високотехнологична и впечатляващо красива приказка, запазвайки най-важното – романтичния дух на Вагнеровата музикална драма.

Програмата към спектакъла предлага на зрителите кратки и ценни цитати от самия Рихард Вагнер, от Фридрих Ницше, Клод Дебюси, Томас Ман, Евгений Браудо, Майкъл Танър и Славой Жижек, както и няколко страници от режисьора: „нашата задача е да преоткрием нов и наш свят в интерпретацията, без да търсим доближаване до немския режисьорски театър на ежедневните днешни проблеми от улицата или деня“. Поетичният, възвишен подход към „Парсифал“ като към „една НИРВАНА“, като „неземно, божествено горене в духовната и искряща мистика на фантазното действо от легендата“ е истинско удоволствие за очите.

Решенията са семпли, лаконични и невероятно въздействащи. С лекота няколко дълги сиви платна и шнура, изобразяващи гората в първо действие с помощта на изкусна игра на светлини се превръщат в колонада на храм. Пламен Карталов специално споменава тази петминутна „сцена на преобразяването“, докато Гурнеманц и Парсифал вървят – през гората до замъка. Всичко е постигнато само с движение на няколко платна и светлини. Сребристите шнурове се прикрепват към сцената и се превръщат в перлено-бели лъчи, които плавно образуват фантастична конструкция над главата на Амфортас, вдигнал ръце в молитвен екстаз, за да разкрие Граала. Граалът не е нито кристална чаша, нито окървавен младенец, нито гълъбица, нито Дева Мария с две момченца около нея, нито банален метален потир – това са решения от европейски постановки от последните години. Граалът – символът на мистично и възвишено познание, е просто конструкция от сияещи лъчи над главата на Амфортас, които бавно се преплитат, озвучени от неземната Вагнерова музика и оставят зрителя без дъх.

В трето действие перлените шнурове се превръщат във виолетови лазерни лъчи. Виолетово – кралският цвят, цветът на Духа, цветът на вдъхновението и градивността, на силата и щедростта, на милосърдието и могъществото; цветът, свързван с великодушие, благост и почит, както и с вяра, мистика, вдъхновение, магия и величие. Възторжено-лаконичната експресия на тази сцена създава усещане за мистичен екстаз, което доставя огромно удоволствие. А чаши все пак има, но само в първо действие – в ръцете на рицарите, копнеещи за частица от благоволението на Граала. Другият важен и много древен символ в операта: символът на живота – копие раняващо и изцеляващо, е представен непосредствено като копие. Всичко останало в първо и трето действие е игра на цветове и светлини. Андрей Хайдиняк включва нежно виолетово в третото действие още преди сцената с Граала, когато Парсифал се радва на прекрасната поляна, разцъфнала в тържествения ден на Разпети петък. Наред с виолетовото и бялото (задължителен цвят за одеянията на рицарите), червеното е третият важен цвят в постановката.

Единствен акцент върху снежнобялото одеяние на Амфортас в първо действие, във второ червеното е откровена вакханалия с прословутата огромна надуваема възглавница, върху която е разиграна сцената с „девойките цветя“ и безуспешния опит на Кундри да съблазни „невинния глупак“. В тази сцена режисьорът е потърсил особен смисъл в чисто физиологичното: Кундри не може „да се справи“ с Парсифал като жена, защото той още не е мъж, но и не може да го „победи“ като майка, защото той вече не е дете. Девойките-цветя, наред с изкусителното пеене, имат сериозни хореографски и акробатични задачи, които изпълняват елегантно. Сред достойнствата на постановката е внимателното отношение към всеки детайл от Вагнеровия текст, съчетано с бляскаво остроумие в подходящи моменти. За малко да се разсмея на глас, когато простреляният лебед надигна глава и с укор погледна Парсифал право в очите точно на съответната реплика на Гурнеманц.

Детайли, които карат зрителя да се усмихне, без да накърняват нечии високи естетически претенции са супермодерната инвалидна количка, върху която изкарват страдащия Амфортас и своеобразната „зала за наблюдение“ с пулт в омагьосания замък на Клингзор. Идеята не просто за контраст, а за огромна пропаст между възвишеното царство на Граала и долнопробното обиталище на прокълнатия магьосник придобива доста вулгарен привкус в сцената на Клингзор и Кундри. Той бе старателно демонстриран от солистите от втория състав, които гледах на 6 юли. Много по-сдържано и убедително го представиха Радостина Николаева и Бисер Георгиев в спектакъла на 8 юли.

Най-приятното откритие лично за мен в тази постановка е младият баритон Атанас Младенов – Амфортас. Ролята е ключова във Вагнеровата мистерия. Амфортас е главният герой на Вагнеровото завещание, заедно с Кундри и донякъде Клингзор. Точно чрез тези образи човекът Рихард Вагнер отправя своите послания в последния си опус: за това как родителите убиват децата си, заставяйки ги да служат на високи цели; за това как липсата на емпатия, невъзможността да почувстваш болката на друг човек води към празнота и самота; за това, че спасението на света е безкрайна поредица от саморазрушения и страдания. Вагнеровият Амфортас не е смирена, а съпротивляваща се жертва, доведена до отчаяние и готова да разруши всичко, за да се избави от прекомерното наказание. Основната идея на образа е несъразмерността на санкциите към прегрешението. В трактовката на Атанас Младенов (която със сигурност е на Пламен Карталов, подозирам и сериозен принос на Рихард Тримборн) Амфортас е готов за наказание, но отчаяно се съпротивлява не толкова на физическата болка, колкото на безумната жестокост, с която рицарският орден и преди всичко собственият му баща го наказват за една минутна естествена слабост. Изключително точен прочит, великолепно представен от младия певец. Повече от убедителна актьорска игра, съчетана с точно произношение на немски език и много красиво вокално претворяване на партията. Впрочем, немският език на всички солисти, както и на хора, е сериозно постижение. Това се чува ясно в малката, но достойно изпълнена от Петър Бучков партия на Титурел. Чува се и при интерпретаторите на Клингзор – ехиден и брутален при Веселин Михайлов и перфидно-инфернален при Бисер Георгиев.

Специални адмирации заслужават изпълнителите на Гурнеманц. Това действащо лице най-дълго присъства на сцената с най-дългата и трудна партия. И ако басът Николай Петров представя достатъчно възрастен, но по-приземен и дори груб рицар, Ангел Христов убедително пресъздава благородството и мъдростта на знаещия всичко Гурнеманц, докато външността му поразително и много подходящо напомня ветеран-командос.

Кундри – страдаща дяволица, „необуздано, двойнствено същество, кръстоска между искусителка и каеща се Магдалина“ (според Томас Ман) е сериозно вокално и артистично предизвикателство, с което двете изпълнителки се справят. Гергана Русекова е по-скоро агресивна, дори истерична съблазнителка, а несъмнено големият й глас с ярък, пронизителен тембър с метален оттенък е много подходящ за оперите на Вагнер, но като че ли точно този образ изисква малко повече мекота. Която изкусно представи Радостина Николаева. Великолепна Изолда в предишната Вагнерова постановка в София, тя е много красива Кундри: елегантна, сдържана, разкайваща се в сцените с Гурнеманц, отчаяна от вулгарността на Клингзор, мила, мека и много съблазнителна в дуета с Парсифал. И в нейния глас се появиха метални нотки, но едва на финала на второто действие – когато, разярена от неуспеха, призовава обитателите на омагьосания замък да накажат единствения, осмелил се да я отхвърли. Радостина Николаева – отлична, както винаги.

Парсифал е особена партия. Всъщност, не чак толкова трудна, не много висока, не голяма по обем. Един от прочутите й съвременни изпълнители – Йонас Кауфман, преди време честно призна, че ако се съберат всички фрази, се получава не повече от 30 минути пеене. Но веднага сравни ролята с тази на футболния вратар, който от 90-те минути на един мач е зает не повече от пет, но е длъжен да е нащрек през цялото време. За щастие, българската трактовка на Парсифал не е някакъв глупав тийнейджър, каквито случаи има в последните години по световните сцени. Моите пристрастия в случая са за всеобщия любимец Мартин Илиев – много сдържан, благороден, изискан дори в наивността и невинността на първото действие. И ако Мартин Илиев е очаквано бляскав във вокално отношение в поредната Вагнерова партия, много приятна изненада е изключително достойното представяне на другия Парсифал – Костадин Андреев. Той изпя партията с лекота и блясък и представи различна трактовка на образа. Неговият Парсифал е по-земен, доста по-емоционален, със сигурност по-глупав (дори щурав) в първото действие, за да израсне след скитането и страданията в третото. Парсифал на Андреев е може би прекалено емоционален, но не буди възражения.

Оркестърът на Софийската опера, ръководен от младия (42-годишен) германец Константин Тринкс извърши чудеса. Изискана мекота на щрайха, прецизни дървени духови и мощни медни. Дори дребните дефекти и неточности при медните, очаквани от български инструменталисти, не нарушиха сладостното усещане за катарзис в сцената на преобразяването, в разкриването на Граала, във Вълшебството на Разпети петък. Константин Тринкс е талантлив музикант и безупречен професионалист. Жестовете му са плавни, красиви и сдържани, на мята коси, не се поти, не демонстрира крайни емоции, но енергията, която буквално „прелива“ към оркестрантите е почти материална. Подходът му към Вагнер е изпълнен с преклонение и проникновение, още първите тактове на встъплението радват с рядката за български оркестър мека и естествена интензивност на щрайха.

Единственото слабо звено в целия екип, осъществил първия български „Парсифал“, е хорът на Софийската опера, по-точно жените от хора. Мъжете, дори и допускащи малки неточности или грубо звукоизвличане на моменти, всеотдайно играят рицари от мистичен орден и успешно изпълняват не само вокалните, но и поставените им актьорски задачи. Жените, които би трябвало да пресъздадат хор от ангелски гласове, са недопустимо фалшиви (ниски) почти през цялото време. Особено дразнещи бяха на 6 юли, в събота – на 8, имаше и някои чисти интонационно моменти. Хорът на момчетата е заменен от Детския хор на БНР, съставен предимно от тийнейджърки. Така авторовият замисъл за типично църковно звучене придобива доста по-земен оттенък – не небесна капела, а обикновен оперен хор с малко по-изискани височини, затова пък детската партия бе значително по-чиста интонационно от женската.

Традицията „Парсифал“ да се изпълнява все по-бавно и по-бавно започва още от Артуро Тосканини. Един друг италианец – Даниеле Гати, който дирижираше последните байройтски постановки, доведе нещата до предел, в който общото времетраене на операта с два антракта достигна 6 часа и 45 минути. Константин Тринкс се оказа по-милостив към българските зрители и ограничи изпълнението до 5 часа и 25 минути. Въпреки всички несъвършенства на музикалната интерпретация, които той просто е безсилен да предотврати, Тринкс постигна най-важното – тайнството на медитативен транс, в което Вагнер потапя своите слушатели. Всеки, който слуша „Парсифал“ неизбежно изпада в състоянието на „съвършена приповдигнатост на духа“, а великолепното театрално решение донесе истинска утеха на може би твърде взискателния ми слух.

В заключение бих искала да припомня, че основната идея на „Парсифал“ – вечният човешки стремеж към познание, съвсем не е присъща на повечето човешки същества. Удоволствията – простички или възвишени, са единственото, което интересува мнозинството представители на човешкия род. Само шепа „простодушни наивници“ действително страстно желаят познание и се стремят към него с всички сили, независимо от древното и мъдро предупреждение, че трупайки познание, трупат и печал. Каква утеха е да откриеш, че екипът на българския „Парсифал“ принадлежи към това достойно, възвишено, фантастично малцинство.

Цветана Тончева

Comments are closed.